Заказать перевод +

Сеть бюро переводов и легализации

Офис "Дом Кино"
ул. Ленина 50 "Д", офис 213
+7 (343) 319-07-81

Офис "Площадь 1905 года"
ул. 8 Марта, 7
+7 (343) 272-81-71

Письменный перевод

Перевод личных документов

Требует знания грамматики и стилистики языка, знания терминологии, а также особых клише, применяемых в аналогичных стандартных документах в стране языка перевода. Перевод личных документов чаще всего предоставляется в государственные органы и, в связи с этим требует высокой точности от исполнителей, поэтому крайне важно обратиться к специалистам, которые знают язык на должном уровне. Компания Евроспейс имеет солидный опыт работы с такими личными документами как:

  • паспорта, свидетельства и справки, выданные органами ЗАГС;
  • документы пенсионного фонда (удостоверение, справки, СНИЛС) ;
  • водительские удостоверения, свидетельства о регистрации ТС, ПТС;
  • справки из банка, с места работы, справки 2 НДФЛ, справки о месте жительства, о несудимости;
  • свидетельства о регистрации права собственности, ИНН, свидетельства ОГРН, ЕГРИП;
  • образовательные документы (аттестат, диплом, свидетельство и т. д.);
  • документы, оформленные у нотариуса (согласие на вывоз ребенка за границу, доверенность, заявления и т. д.)

Стоимость перевода личных документов с Языков стран СНГ

Стоимость перевода личных документов на Европейские Языки

Стоимость перевода личных документов на Восточные языки

РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ

ПОЗВОНИТЕ ИЛИ НАПИШИТЕ НАМ + 7 (343) 319-07-81, info@perevod-ekb.ru

Профессиональный узкоспециализированный перевод

Подразумевает работу высококвалифицированных переводчиков с обширными знаниями в области своей специализации.

Состоит из нескольких этапов:

  • перевод
  • пруфридинг
  • редактура
  • корректура текста
  • верстка

Мы работаем по следующим направлениям переводов:

  • технический
  • юридический
  • медицинский
  • экономический
  • художественный

Требования, предъявляемые к переводу текстов узкоспециализированного направления:

  • эквивалентность – соответствие с текстом оригинала по содержанию, стилистике, эмоциональной нагрузке;
  • соответствие терминологии отраслевой принадлежности исходного текста;
  • обеспечение единообразия терминов по всему документу или пакету документов;
  • адекватность с точки зрения профессиональной лексики, тематического содержания, однородности языка и стилистики текста.

Порядок работы с крупными проектами, принятый в нашем бюро:

  • Назначение координатора проекта, отвечающего за связь с Заказчиком и за качество выполненной работы;
  • назначение квалифицированных переводчиков, имеющих опыт и знающих специфику конкретной отрасли, области знаний;
  • согласование терминологии с Заказчиком (при необходимости);
  • обеспечение унификации терминологии во всем документе;
  • корректура и редактура готового перевода; проверка единообразия терминологии, эквивалентности, адекватности с точки зрения профессиональной лексики; пруфридинг

Объемные комплексные заказы привели нас к использованию новейших технологий в виде переводческих программ-инструментов CAT-tools. Основное преимущество работы с такими программами – это формирование памяти переводов, что позволяет сохранять единство терминологии независимо от объемов и временных разрывов между разными заказами по одной тематике. Подробнее о применении CAT-tools в разделе Новейшие технологии в области перевода. 

Тем не менее, переводческие программы позволяют передать машинам только часть из всего объема работ, сохраняя потребность в человеке.

Компания Евроспейс предлагает новейшие технологии и максимальную скорость работы без вреда качеству

В результате можно констатировать, что только за счет слаженной командной работы профессионалов и использования современных технологий нашей отрасли удается добиваться высоких итоговых результатов, обеспечивать качественный и своевременный перевод текстов любой степени сложности вне зависимости от их тематики.

Стоимость профессионального перевода с/на языки стран СНГ

Стоимость профессионального перевода с/на Европейские Языки

Стоимость профессионального перевода с/на Восточные языки 

РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ

ПОЗВОНИТЕ ИЛИ НАПИШИТЕ НАМ + 7 (343) 319-07-81info@perevod-ekb.ru